Clarifying user intent
I need to respond to the user, who shared a sentence in Chinese: "纳赛尔:巴黎的未来不是用钱能买到的,而是通过青训建成". This looks like a quote from PSG's president, highlighting that the future of Paris relies more on youth training than money. Since they didn't ask a direct question, I should clarify their intent. I can offer options: do they want a translation, context, or a refined version? I could also add background on PSG's youth academy or Financial Fair Play.Preparing user options

I want to provide a quick English translation of the quote: "Nasser: Paris's future can't be bought with money; it's built through the academy."

Then, I can offer a smoother Chinese paraphrase: "纳赛尔:巴黎的未来不是砸钱砌出来的,而是靠青训一点点搭建的。” Even though it’s in Chinese, it fits since the user originally used it.

I'll propose three headline variants for them:

Lastly, I'll offer a tweet option in English and ask what the user needs. Do they want a translation, a headline, or background info?
要翻译、改写,还是想要配点背景信息?
需要我补充PSG青训近年成果/投入对比的数据点吗?